วันพุธที่ 9 มกราคม พ.ศ. 2551

ภาษาลาววันละคำ


เนื่องจากความเเตกต่างด้านภาษาเขียนจึงทำให้คำบางคำในภาษาลาวสร้างความเข้าใจผิดในการอ่านให้กับนักท่องเที่ยวชาวไทยเป็นอย่างมาก โดยคำที่พบบ่อยที่สุดเห็นจะเป็นคำว่า "เบียร์ลาว"(เขียนเเบบไทย) ซึ่งคำๆนี้ในภาษาลาวจะเขียนเป็น "เบยลาว"เเละอ่านออกเสียงว่า"เบียร์ลาว"จะสังเกตเห็นว่าการเขียนจะเเตกต่างกันโดยสิ้นเชิงคือจะไม่มี "สระ อี"กับ"รอเรือการันต์" โดยทั่วไปนักท่องเที่ยวชาวไทยจะมักอ่านออกเสียงว่า "เบยลาว"หรือไม่ก็ "เขยลาว"ซึ่งสร้างความงุนงงให้กับเจ้าของภาษาเป็นอย่างมาก ดูการเขียนคำว่า "เบียร์ลาว" ในภาษาลาวได้ที่รูปภาชนะหีบห่อสินค้าด้านบน

สรุป

เบยลาว(เขียนเเบบลาว) = เบียร์ลาว (เขียนเเบบไทย)
เบยลาว(เขียนเเบบลาว) อ่านออกเสียงว่า "เบียร์ลาว"


คำลาวที่ปรากฎอยู่ทางด้านซ้ายมือ 2 คำนี้สร้างปัญหาในการอ่านให้กับนักท่องเที่ยวชาวไทยเป็น จำนวนมาก คำเเรกจะอ่านว่า "ชาเขียว" ส่วนคำที่ 2 จะอ่านว่า "ชาเหลืองทอง" จะสังเกตได้ชัดเจนว่าการ เขียนคำสองคำนี้ในภาษาลาวจะเเตกต่างจากการเขียนในภาษาไทยเป็นอย่างมาก โอกาสหน้าหาก ท่านได้มาเที่ยวด่านช่องเม็ก เเล้วเลือกซื้อสินค้าประเภทใบชาลาวให้ท่านสังเกตข้อความบนห่อบรรจุดู ท่านจะต้องพบกับคำสองคำนี้เเน่นอน

สรุป
อ่านว่า ชาเขียว



อ่านว่า ชาเหลืองทอง


หากท่านอ่านบทความนี้จบ ขอความกรุณาเสียสละเวลาอันมีค่าของท่านสักนิด เขียนเเสดงความคิดเห็น ใต้บทความนี้ถึงเราเพื่อเราจะได้นำมาปรับปรุงพัฒนาเวปบล้อกในโอกาสต่อไป
คอยติดตามคำใหม่ในภาษาลาวในคราวต่อไป

ไม่มีความคิดเห็น: